Aqui vai algumas dicas de inglês no Restaurante:
Como pedir, como perguntar e como responder em um restaurante, além de frases que você poderá ou provavelmente irá ouvir do garçom.
VOCABULÁRIO: MENU - cardápio
MEAL - refeição
DRESSING - molho
SIDE - acompanhamento
DISH - prato (comida)
WAITER - garçom WAITRESS - garçonete
TIP – Gorjeta
CHECK – conta (inglês americano) | BILL – conta (inglês britânico)
PONTOS DA CARNE - RARE: mal passado - MEDIUM RARE: meio mal passado - MEDIUM: ao ponto - MEDIUM WELL: meio passado - WELL DONE: bem passado
Obs.: Algumas palavras podem ter outro significado completamente diferente, mas nesse sentido, está relacionado à comida/restaurante.
EXPRESSÕES / FRASES no Restaurante:
VOCÊ
Chegando no restaurante:
Party of... (two/three/ four) - Mesa para ...(dois/três/quatro). Table for ... (two/three/ four) - Mesa para ...(dois/três/quatro).
Can I see the menu, please? - Posso ver o cardápio, por favor?
What do you recommend? - O que você recomenda?
I'd like to see the wine list. - Eu gostaria de ver a carta de vinhos. Can I see the menu again? - Posso ver o cardápio de novo?
Can I see the dessert menu? - Posso ver o cardápio de sobremesa?
I need a few more minutes, please. - Preciso de mais alguns instantes, por favor. (Caso o garçom te pergunte se está pronto para pedir, mas você ainda não decidiu o que pedir) Fazendo seu pedido: Can I get (an orange juice), please? - Me traz (um suco de laranja), por favor?
I'll have (the grilled chicken and fries). - Eu vou querer (o frango grelhado com fritas).
I'd like (a soda). - Eu gostaria de (um refrigerante).
Sorry, I didn't order this. - Desculpe, Eu não pedi isto. (Caso aconteça de seu pedido vir errado.)
Pedindo a conta:
Can I have the check, please? - Pode me trazer a conta, por favor. The check, please! - A conta, por favor!
O GARÇOM
Chegando ao restaurante:
Do you have a reservation? - Você tem uma reserva?
How many are in your party? - São quantos no seu grupo? (Mesa para quantos?)
Table or booth? - (Qual a sua preferência: Table = mesa tradicional // Booth = Mesa com banco acolchoado.)
It's gonna be about (twenty) to (forty) minutes. (Resposta do garçom sobre o tempo aproximado de espera.)
Can I get your name? (Para perguntar se você quer que anote o seu nome na fila de espera para uma mesa.)
Your table is ready. - Sua mesa está pronta.
Right this way - Por aqui Follow me - Siga-me
Garçom anotando seu pedido:
Can I get you something to drink? - Posso te trazer algo pra beber?
Are you ready to order? - Estão prontos para pedir?
May I take your order? - Posso fazer seu pedido?
What would you like to drink? - O que gostaria de beber?
That comes with either (fries) or (a salad). - Isso vem com (fritas) ou (uma salada). (Quando o prato tem opções de acompanhamento).
How would you like (your steak) done? – Como você gostaria do seu bife (em qual ponto)? (Para escolher o ponto da sua carne)
We're all out of... - Estamos sem ... (Quando não tem ou acabou algo que você provavelmente pediu.)
Can I get you something else? - Posso te trazer outra coisa?
Anything else? - Algo mais?
And for you...? - E para você?
Sure. – OK Great. - Ótimo
I'll be right back. - Eu volto já. I'll be back in a couple minutes. - Eu volto em alguns minutos.
Quando o garçom traz o pedido:
Here's your... - Aqui está seu/sua...
Who got...? - Quem pediu...?
Enjoy! - Aproveitem!
Garçom "checando" a mesa:
Are you enjoying your meal? - Está gostando da sua comida?
How's the food tasting? - Como está a comida?
Can I get you anything else? - (Algo mais? / Mais alguma coisa?)
Are you all set? - Já terminaram? / Estão prontos?
Can I take that? - Posso retirar?
Na hora da conta:
Here's the check. - Aqui está a conta.
Do you need any change? - Precisa de troco?
Observações:
1. Não é nada educado nos EUA chamar o garçom levantando a mão e estalando os dedos, como no nosso costume, o chamando de "waiter!". Caso precise de alguma coisa, sempre use palavras como “Excuse me!”, “Sorry!”, “Could you (...), please?” E sempre chame o garçom pelo nome, nunca de “Waiter!” ou “Waitress”!
2. A gorjeta nos EUA é de 20%. Isso mesmo! :O E é muito comum na cultura deles dar gorjeta.
3. É da cultura deles entregar a conta antes de você pedir. Portanto, não sei assuste, nem pense que estão te expulsando, pois faz parte da cultura americana.
* "For here or to go?" - Pra agora ou pra viagem? (Muito usado em Fast Food)
E aí, curtiu as dicas? Comente, Tire suas dúvidas... e não deixe de PRATICAR seu inglês!!!
@cursolearn (Siga no instagram e fique por dentro das nossas dicas de inglês!)
コメント